| Name |
Motto |
Translation |
|
D
|
| D’Alton |
Fortis et fidelis |
Brave and faithful |
| D’Anvers |
Foi en loyalté |
Faith in loyalty |
| D’arcy |
Un Dieu, un roi |
One God, one king |
| D’arcy |
Ung Dieu, ung roi |
One God, one king |
| D’Eyncourt |
En avant |
Forward |
| D’Oyley |
Do no ylle, quoth D’Oylle |
Do no ylle, quoth D’Oylle |
| D’Oyly |
Omne solum forti patria |
Every land is a brave man’s country |
| D’Urban |
Cruci dum spiro fido |
Whilst I have breath I confide in the cross |
| D’Urban |
In hoc signo spes mea |
In this sign is my hope |
| D’Urban |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| D’Warris |
Fortitudine |
With fortitude |
| Dackcombe |
Virtutis robore robur |
Strong as an oak in virtue’s strength |
| Dacre |
Pour bien dèsirer |
For wishing well |
| Dadley |
In malos cornu |
My horn against the bad |
| Daeg |
Malo mori quam fœdari |
I would rather die than be disgraced |
| Dailie |
Laudes cano heroum |
I sing the praise of heroes |
| Dakyns |
Strike Dakyns, the devil’s in the hempe |
Strike Dakyns, the devil’s in the hempe |
| Dale |
Non arbitrio popularis aurœ |
Not by the caprice of popular applause |
| Dalgairns |
Pour ma patrie |
For my country |
| Dalgleish |
Deliciœ mei |
My delight |
| Dalhousie |
Ora et labora |
Pray and labour |
| Dalison |
D’accomplier Agincourt |
To accomplish Agincourt |
| Dall |
Coronat fides |
Faith crowns all |
| Dallas |
Lux venit ab alto |
Light comes from above |
| Dallas |
Semper paratus |
Always prepared |
| Dalling |
Au bon droit |
With good right |
| Dalmahoy |
Absque metu |
Without fear |
| Dalrimple |
Firm |
Firm |
| Dalrymple |
Firm |
Firm |
| Dalrymple |
Firmè |
Resolutely |
| Dalrymple |
Moneo et munio |
I advise and defend |
| Dalsiel |
I dare |
I dare |
| Dalton |
Inter cruces triumphans in cruce |
Amongst crosses, triumphing in the cross |
| Dalton |
Patientia victrix |
Patience is victorious |
| Daly |
Deo et regi fidelis |
Faithful to God and the king |
| Dalyell |
I dare |
I dare |
| Dalziell |
I dare |
I dare |
| Damer |
Tu ne cede malis |
Yield not to misfortunes |
| Dames |
Virtute et prudentiâ |
By virtue and prudence |
| Dampier |
Dominus petra mea |
The Lord is my rock |
| Dance |
Virtutem sequitur fama |
Fame follows virtue |
| Daniel |
Labor omnia vincit |
Perseverance overcomes all difficulties |
| Daniel |
Pro lege et patria |
For law and country |
| Daniel |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
| Daniell |
Pro fide et patria |
For faith and my country |
| Daray |
UngDieu et ung roy |
One God and one king |
| Darby |
Ut cunque placuerit Deo |
Howsoever it shall have pleased God |
| Darby |
Utcunque placuerit Deo |
Howsoever it shall have pleased God |
| Darch |
Ubi libertas ibi patria |
Where liberty prevails there is my country |
| Dare |
Loyauté sans tache |
Loyalty without defect |
| Darell |
Trow to you |
Trow to you |
| Darit |
Credo Christi cruce |
I trust in the cross of Christ |
| Darker |
Il suffit |
It sufficeth |
| Darley |
Vivitur ingenio |
He lives by skill |
| Darling |
Deo donum |
A gift from God |
| Darlington |
Cruci dum spiro spero |
Whilst I breathe my hope is in the cross |
| Darly |
Utere loris |
Use the reins |
| Darnley |
Finem respice |
Consider the end |
| Darnol |
Vigueur l’amour de croix |
The love of the cross gives strength |
| Daroch |
Be watchful |
Be watchful |
| Darsch |
Be watchful |
Be watchful |
| Dartmouth |
Gaudet tentamine virtus |
Virtue exults in the trial |
| Darymple |
God send grace |
God send grace |
| Daubeney |
Suaviter et fortiter |
Mildly and firmly |
| Davell |
Penses comment |
Think in what manner |
| Davelle |
Omnia vincit veritas |
Truth conquers all things |
| Davenport |
Audaces fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Davenport |
Fortes adjuvat ipse Deus |
God himself aideth the brave |
| Davey |
E perseverantia honor |
Honour from perseverance |
| Davidson |
Sapienter si sincere |
Wise if sincerely |
| Davidson |
Viget in cinere virtus |
Virtue flourishes after death |
| Davidson |
Vin non semper floret |
A man does not always flourish |
| Davie |
Auspice Christo |
Under the guidance of Christ |
| Davies |
Benigno Numine |
By benign providence |
| Davies |
Cœptis aspirate meis |
Be favourable to my undertakings |
| Davies |
Deus tuetur |
God defends |
| Davies |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Davies |
En Dieu est tout |
In God is everything |
| Davies |
Heb Dduw heb ddim, Duw a digon |
Without God without anything, God is enough |
| Davies |
Honor virtutem coronat |
Honour crowns virtues |
| Davies |
Invidere sperno |
I scorn to envy |
| Davies |
Sic itur ad astra |
Such is the way to immortality |
| Davies |
Solem ferre possum |
I can bear the sun |
| Davies |
Toraf cyn plygaf |
I’ll break before I’ll bend |
| Davies |
Virtute duce, comite fortunâ |
With valour my leader and good fortune my companion |
| Davis |
Cresco per crucem |
I increase by the cross |
| Davis |
Decide |
Decide |
| Davis |
I will |
I will |
| Davis |
Malgré le tort |
Despite of wrong |
| Davis |
Trust in God |
Trust in God |
| Davis |
Utile secernere honestum |
To separate the honourable from the useful |
| Davison |
Merses profundo pulchrior evenit |
Sink him in the sea he comes out fairer |
| Davy |
El hombre propone, Dios dispone |
Man proposes, God disposes |
| Davy |
Igne constricto, vita secura |
Fire being restrained life is secure |
| Davy |
Vim da vi honestœ |
Give strength to honourable force |
| Davys |
Sustenta la drechura |
Endure misfortune |
| Dawson |
Alte volat |
He flies high |
| Dawson |
Deeds not words |
Deeds not words |
| Dawson |
Fidelitas regi et justitia mihi |
Fidelity to the king and justice to myself |
| Dawson |
Penser peu de soi |
To think little of one’s self |
| Dawson |
Toujours propice |
Always propitious |
| Dawson |
Vitœ via virtus |
Virtue is the way of life |
| Dax |
Nil sine labore |
Nothing without labour |
| Day |
Animum rege |
Rule thy mind |
| Day |
Aut nunquam tentes aut perfice |
Either never attempt or accomplish |
| Day |
Facto non verbo |
By deed not word |
| Day |
L’amour et l’amitié |
Love and friendship |
| Day |
Sic itur ad astra |
Such is the way to immortality |
| Dayman |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
| Dayrell |
Secure vivere mors est |
To live securely (i.e. without caution) is death |
| Dayrell |
Virtus mille scuta |
Virtue equals a thousand shields |
| De Avan |
Y ddioddefws orfu |
He who has suffering has conquered |
| De Bathe |
Nec parvis sisto |
I do not continue in obscurity |
| De Beauvoir |
Conduct is fate |
Conduct is fate |
| De Blaquiere |
Tiens à la vérité |
Adhere to truth |
| De Burgh |
Nec parvis sisto |
I do not continue in obscurity |
| De Burgh |
Un roy, une foy, une loy |
One king, one faith, one law |
| De Burgho |
A cruce salus |
Salvation from the cross |
| De Burgo |
Ung roy, ung foy, ung loy |
One king, one faith, one law |
| De Cardonnel |
L’esperance me console |
Hope consoles me |
| De Cardonnell |
Tant que je puis |
As much as I can |
| De Clifford |
Le roy le veut |
It is the king’s pleasure |
| De Freyne |
Malo mori quam fœdari |
I would rather die than be disgraced |
| De Grey |
Excitari non hebescere |
To be spirited, not inactive |
| De Grey |
Stat religione parentum |
He continues in the religion of his forefathers |
| De La Beche |
Garde la foy |
Keep the faith |
| De La Field |
Fest |
Firm |
| De La Field |
In cruce spes mea |
In the cross is my hope |
| De La Field |
Insignia fortuna paria |
My desire and my fortune are matched |
| De Lantour |
Pour Dieu et mon pays |
For God and my country |
| De Luders |
Non deludere |
Not to delude |
| De Meuron |
Tu ne cede malis |
Yield not to misfortunes |
| De Molines |
Vivere sat vincere |
To conquer is to live enough |
| De Montemorency |
Deus nobis quis contra? |
God for us, who shall be against us? |
| De Montmorency |
Dieu ayde |
God assists |
| De Ponthien |
Plutot rompe que plie |
Sooner break than bend |
| De Rinzey |
Facta non verba |
Deeds not words |
| De Ros |
Crom a boo |
Crom for ever |
| De Saumarez |
In Deo spero |
I place my hope in God |
| De Tuch |
Bien sûr |
Well sure |
| De Turri |
Turris fortissima Deus |
God is the strongest tower |
| De Vere |
Vero nihil verius |
Nothing truer than truth, or than Vere |
| De Vesci |
Sub hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| De Winton |
Estote fideles |
Be ye faithful |
| De Winton |
Syn ar dy hun |
Know thyself |
| Deacon |
Deo et regi asto |
I stand by God and the king |
| Deacon |
In utroque paratus |
Prepared in either case |
| Deacon |
Seek quiet |
Seek quiet |
| Deane |
Ferendo non feriendo |
By bearing not by striking |
| Deane |
Forti et fideli nihil difficile |
To the brave and faithful man nothing is difficult |
| Deans |
Arte vel Marte |
By art or force |
| Deans |
Vel arte vel Marte |
Either by art or strength |
| Dearden |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Deardon |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Dease |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
| Decies |
Nil nisi cruce |
Nothing unless by the cross |
| Dee |
Hic labor |
This is the difficulty |
| Dee |
Hoc opus |
This is the task |
| Deerham |
Virtute me involvo |
I wrap myself in my virtue |
| DeGrey |
Qualis ab incepto |
The same as from the beginning |
| Deitavilland |
Dominus fortissima turris |
The Lord is the strong tower |
| Delacherois |
Fac et spera |
Do and hope |
| Delamere |
Cassis tutissima virtus |
Virtue is the safest helmet |
| Delap |
E spinis |
From among thorns |
| Delap |
Merito |
Deservedly |
| Delaval |
Dieu me conduise |
God guide me! |
| Deline |
Esse quam videri |
To be rather than seem to be |
| Delop |
Merito |
Deservedly |
| Delves |
Je defie fortune |
I defy fortune |
| Delves |
Je ne puis |
I cannot |
| Delway |
Esto quod audes |
Be what you dare |
| Dempster |
Fortiter et strenuè |
Boldly and earnestly |
| Dempster |
Mors aut vita decora |
Either death or honourable life |
| Denbigh |
Crescit sub pondere virtus |
Virtue thrives beneath oppression |
| Denbigh |
Virtutis prœmium honor |
Honour is the reward of virtue |
| Dendy |
Per ardua stabilis esto |
Be firm through difficulties |
| Dendy |
Perseverando |
By persevering |
| Dendy |
Respicio sine luctu |
I look back without sorrow |
| Denham |
Cura dat victoriam |
Caution gives victory |
| Denham |
Juvant aspera probum |
Misfortunes benefit the good man |
| Denison |
Adversa virtute repello |
I repel adversity by virtue |
| Denison |
Divide et impera |
Divide and rule |
| Dennis |
Suaviter sed fortiter |
Mildly, but firmly |
| Dennistoun |
Adversa virtute repello |
I repel adversity by virtue |
| Denny |
Et mea messis erit |
My harvest will also arrive |
| Dent |
Concordia et industria |
By concord and industry |
| Dent |
Patientia et perseverantia |
With patience and perseverance |
| Denys |
Hora è sempre |
Now and always |
| Derby |
Sans changer |
Without changing |
| Dereham |
Virtute me involvo |
I wrap myself in my virtue |
| Dering |
Semni ne semni |
I can do nothing without God |
| Dering |
Terrere nolo, timere nescio |
I wish not to intimidate, and know not how to fear |
| Derrick |
Virtute non vi |
By virtue not by force |
| Des Vœux |
Altiora in votis |
Higher things are the object of my wishes |
| Desart |
Virtus repulsœ nescia sordidœ |
Virtue unconscious of base repulse |
| Desse |
Vigilo |
I watch |
| Deuchar |
Virtutis gloria merces |
Glory is the reward of valour |
| Deucher Lizars |
Verus ad finem |
True to the end |
| Devan |
Non sibi solum |
Not alone for self |
| Devas |
Virtute et opera |
By virtue and energy |
| Devenish |
Omnia Providentiœ committo |
I commit all things to Providence |
| Devenish |
Spero et captivus nitor |
I hope, and though a captive I strive |
| Devereux |
Basis virtutum constantia |
Constancy is the foundation of all virtue |
| Devereux |
Virtutis comes invidia |
Envy is the companion of virtue |
| Devizmes |
J’aspire |
I aspire |
| Devon |
Sermoni consona facta |
Deeds agreeing with words |
| Devon |
Ubi lapsus? Quid feci? |
Whither have I fallen? What have I done? |
| Devonshire |
Cavendo tutus |
Safe by being cautious |
| Dewar |
Gloria non prœda |
Glory to the father |
| Dewhurst |
Spes mea in Deo |
My hope is in God |
| Deyvelle |
Penses comment |
Think in what manner |
| Dezom |
Ducit Dominus |
The Lord leads |
| Dicey |
Fide et amore |
By fidelity and love |
| Dick |
At spes infracta |
Yet my hope is unbroken |
| Dick |
Publica salus mea merces |
The public security is my reward |
| Dick |
Semper fidelis |
Always faithful |
| Dick |
Spes infracta |
My hope is unbroken |
| Dick |
Via tuta virtus |
Virtue is a safe path |
| Dick |
Virtute |
By virtue |
| Dick |
Virtuti |
To virtue |
| Dickens |
Honesta quam splendida |
Honour rather than splendour |
| Dickens |
Hostis honori invidia |
Envy is an enemy to honour |
| Dickens |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
| Dickin |
Vincit veritas |
Truth conquers |
| Dickman |
Diligentia |
Diligence |
| Dickson |
Cœlum versus |
Heavenward |
| Dickson |
Fortes fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Digby |
Deo non fortunâ |
By Providence, not by fortune |
| Dillon |
Auxilium ab alto |
Aid from above |
| Dillon |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Dillwyn |
Craignez honte |
Fear shame |
| Dimsdale |
Magnus Hippocrates; tu nobis major! |
Great Hippocrates! Thou art greater than we |
| Dine |
J’ai espoir mieux avoir |
I hope for better things |
| Dingwall |
Deo favente |
By the favour of God |
| Dinorben |
Rhad Duw a ryddid |
God’s grace and liberty |
| Dinwiddle |
Ubi libertas ibi patria |
Where liberty prevails there is my country |
| Dishington |
Unica spes mea Christus |
Christ is my only hope |
| Disney |
Et decus et pretium recti |
Both the honour and the reward of rectitude |
| Disraeli |
Forti nihil difficile |
Nothing is difficult to the brave |
| Divire |
Sedulitate |
By diligence |
| Dixon |
Dixi, Dixi |
I have said, I have said |
| Dixon |
Fide et constantia |
By fidelity and constancy |
| Dixon |
In recto fides |
Faith in rectitude |
| Dixon |
Peace |
Peace |
| Dixon |
Spes somnium vigilantis |
Hope is the dream of a waking man |
| Dixon |
Suivez raison |
Follow reason |
| Dixwell |
Lux Dei ibi salus |
In the light of God there is safety |
| Dobbs |
Amor Dei et proximi summa beatitudo |
The love of God and our neighbour is the highest happiness |
| Dobie |
Non minima sed magma prosequor |
I follow not trivial, but important things |
| Dobree |
Spe vivitur |
We live in hope |
| Dod |
In copia cautus |
Careful amid plenty |
| Doddridge |
Dum vivimus, vivamus |
While we live let us live |
| Dodede |
Droit à chacun |
To each his right |
| Dogsworth |
Pro lege, senatuque rege |
For law, senate, and sovereign |
| Doig |
Ne cede malis |
Yield not to misfortunes |
| Doller |
Fortes fortuna juvat |
Fortune favours the bold |
| Dolling |
Spero |
I hope |
| Dolphin |
Firmum in vita nihil |
Nothing in life is permanent |
| Dolphin |
In cœlo quies |
There is rest in heaven |
| Domville |
Qui stat caveat ne cadat |
Let him who standeth take heed lest he fall |
| Don |
Non deerit alter aureus |
Another golden fruit will not be wanting |
| Don |
Suum cuique |
To every man his own |
| Donald |
Fac et spera |
Do and hope |
| Donald |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
| Donaldson |
Aut pax aut bellum |
Either peace or war |
| Donaldson |
Nulla inimicus ero |
I will be an enemy to no one |
| Donaldson |
Steer steady |
Steer steady |
| Donegal |
Gardez bien |
Watch well |
| Donegal |
Invitum sequitut honor |
Honour follows one who desires it not |
| Donegall |
Honor sequitur fugientem |
Honour follows him who shuns it |
| Donelan |
Omni violentia major |
Too strong for any violence |
| Doneraile |
Haut et bon |
High and good |
| Donkin |
Disce pati |
Learn to endure |
| Donkin |
In meliora spera |
Hope for better things |
| Donoughmore |
Fortiter gerit crucem |
He bravely supports the cross |
| Donovan |
Adjuvante Deo in hostes |
God aiding against enemies |
| Donville |
Pax alma redit |
Fair peace returns |
| Doran |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Dorchester |
Quondam his vicimus armis |
We formerly conquered with these arms |
| Dorien |
In arduis viget virtus |
Virtue flourishes in adversity |
| Dormer |
Cio che Dio vuole, io voglio |
What God wills, I will |
| Dorset |
Aut nunquam tentes aut perfice |
Either never attempt or accomplish |
| Dossey |
Manus hœc inimica tyrannis |
This hand is hostile to tyrants |
| Douce |
Celer et vigilans |
Quick and watchful |
| Doughty |
Palma non sine pulvere |
The palm is not obtained without labour |
| Doughty |
Pugna pro patriâ |
Fight for your country |
| Douglas |
Audax et promptus |
Bold and ready |
| Douglas |
Do or die |
Do or die |
| Douglas |
Fortis et fidelis |
Brave and faithful |
| Douglas |
Fortune le veut |
Fortune so wills it |
| Douglas |
God for us |
God for us |
| Douglas |
In cruce glorior |
I glory in the cross |
| Douglas |
Jamais arrière |
Never behind |
| Douglas |
Lock sicker |
Be sure |
| Douglas |
Meliora sperando |
By hoping better things |
| Douglas |
Per varios casus |
By various fortunes |
| Douglas |
Petiti ardua virtus |
Virtue seeks difficulties |
| Douglas |
Pro patria |
For my country |
| Douglas |
Quœ serata secura |
Things locked up are safe |
| Douglas |
Sapientia et veritas |
Wisdom and truth |
| Douglas |
Spero meliora |
I hope for better things |
| Douglas |
Sursum |
Upwards |
| Douglas |
Tandem fit surculus arbor |
A shoot (or bush) at length becomes a tree |
| Douglass |
Meliora speranda |
Better fortunes in expectancy |
| Dover |
Do ever good |
Do ever good |
| Dovers |
Nihil utile quod non honestum |
Nothing dishonest or dishonourable is useful |
| Dow |
Patience |
Patience |
| Dow |
Patiens |
Patient |
| Dowie |
Patience |
Patience |
| Dowling |
Fortis et egregius |
Bold and excellent |
| Downe |
Timet pudorem |
He dreads shame |
| Downes |
A cruce salus |
Salvation from the cross |
| Downie |
Ex undis aratra |
Ploughs from the waves |
| Downie |
Hold fast |
Hold fast |
| Downing |
Ne vous importer jamais |
Never be too eager |
| Downs |
Parle bien ou parle rien |
Speak well or say nothing |
| Downshire |
Ne tentes aut perfice |
Attempt not or accomplish |
| Doyle |
Fortitudine vincit |
He conquers by fortitude |
| Doyle |
Lybia |
Africa |
| Doyne |
Mullac a boo |
Victory for the Duns, or inhabitants of the Hills. Or the inhabitants, i.e. the Duns, defying |
| Draghorn |
Utitur ante quœsitis |
He uses what has been gained (or sought for) before |
| Drago |
Invidia major |
Superior to envy |
| Drake |
Aquila non captat muscas |
The eagle catcheth not flies |
| Drake |
Auxilio divino |
By divine aid |
| Drake |
Fortiter et rectè |
Boldly and rightly |
| Drake |
Per ardua |
Through difficulties |
| Dramond |
Miseris succurrere disco |
I learn to succour the unfortunate |
| Draper |
Vicit, pepercit |
He conquered, he spared |
| Drax |
Mort en droit |
Death in the right |
| Drew |
Drogo nomen, et virtus arma dedit |
Drogo is my name, and valour gave me arms |
| Drinkwater |
Labore omnia florent |
All things flourish with industry |
| Drinkwater |
Ne quid nimis |
Not too much of anything |
| Drogheda |
Fortis cadere, cedere non potest |
The brave man may fall, but cannot yield |
| Drogo |
Drogo nomen, et virtus arma dedit |
Drogo is my name, and valour gave me arms |
| Drought |
Semper sitiens |
Always thirsty |
| Drummond |
Ad astra per ardua |
To the stars through difficulties |
| Drummond |
Consequitur quodcunque petit |
He hits whatever he aims at |
| Drummond |
Cum corde |
With the heart |
| Drummond |
Deus providebit |
God will provide |
| Drummond |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
| Drummond |
Et Marte et arte |
Both by valour and skill |
| Drummond |
Gang warily |
Gang warily |
| Drummond |
Have at all |
Have at all |
| Drummond |
Hos gloria reddit honores |
Glory confers these honours |
| Drummond |
Lord, have mercy! |
Lord, have mercy! |
| Drummond |
Loyal au mort |
Loyal to the dead |
| Drummond |
Marte et arte |
By valour and skill |
| Drummond |
Nil timeo |
I fear nothing |
| Drummond |
Prius mori quam fidem fallere |
Rather die than break faith |
| Drummond |
Renovate animos |
Renew your courage |
| Drummond |
Spes mea, res mea |
My hope is my estate |
| Drummond |
Sto, mobilis |
I stand, but am easily moved |
| Drummond |
Per mare, per terras |
By sea and land |
| Drumson |
Spectemur agendo |
Let us be viewed by our actions |
| Drury |
Non sine anchora |
Not without an anchor |
| Drury |
Droyt et devaunt |
Right and forward |
| Drysdale |
Non sine anchora |
Not without an anchor |
| Drysdale |
Per varios casus |
By various fortunes |
| Du Bisson |
Nil impossibile |
Nothing is impossible |
| Du Rien |
Bien faire et ne rien dire |
To do good and to say nothing |
| Du Rien |
Bien faire et ne rien dire |
To do good and to say nothing |
| Du Rien |
Bien faire, et ne rien craindre |
To do good, and to fear nothing |
| Du Rien |
Bien faire, et ne rien craindre |
To do good, and to fear nothing |
| Duberly |
Res non verba |
Facts not words |
| Duc de |
Benefacere et lœtari |
To do well and be glad |
| Duc De Broglie |
Pour l’advenir |
For the future |
| Ducie |
Perseverando |
By persevering |
| Duckett |
Je veux le droit |
I desire that which is just |
| Duckett |
Je veux le droict |
I desire that which is just |
| Duckett |
Malo pati quam fœdari |
I prefer suffering to disgrace |
| Duckett |
Spectemur agendo |
Let us be viewed by our actions |
| Duckinfield |
Ubi amor ibi fides |
Where there is love there is faith |
| Duckworth |
Disciplina, fide, perseverantia |
By discipline, fidelity, and perseverance |
| Duckworth |
Minorca |
Minorca |
| Duckworth |
St. Domingo |
St. Domingo |
| Duckworth |
St. Domingo |
St. Domingo |
| Duddingstoun |
Recreat et alit |
It amuses and nourishes |
| Dudgeon |
With heart and hand |
With heart and hand |
| Dudley |
Droit et loyal |
Just and loyal |
| Dudley |
Galea spes salutis |
Hope is the helmet of salvation |
| Duerryhouse |
Fortitudine |
With fortitude |
| Duff |
Deo juvante |
By God’s assistance |
| Duff |
Omnia fortunœ committo |
I commit all things to fortune |
| Duff |
Virtute et opera |
By virtue and energy |
| Duffas |
Sub spe |
Under hope |
| Dufferin |
Per vias rectas |
By right ways |
| Duffield |
Esto semper fidelis |
Be ever faithful |
| Duffus |
Without fear |
Without fear |
| Dugdale |
Perseverando |
By persevering |
| Dugdale |
Pestis patriœ pigrities |
Sloth is the bane of a country |
| Duiguid |
Patientia et spe |
With patience and hope |
| Duine |
Celer atque fidelis |
Active and faithful |
| Duke |
Gradatim vincimus |
We conquer by degrees |
| Dukes |
Constanter |
With constancy |
| Dumbreck |
Nocentes prosequor |
I prosecute the bad |
| Dumergue |
Factis non verbis |
By deeds not words |
| Dun |
Mecum habita |
Dwell with me |
| Dunally |
In omnia paratus |
Ready for all things |
| Dunbar |
Firmior quo paratior |
The more prepared, the stronger |
| Dunbar |
Fortis et fidelis |
Brave and faithful |
| Dunbar |
Impromptu |
In readiness |
| Dunbar |
In promptu |
In readiness |
| Dunbar |
Olet et sanat |
It smells sweet and heals |
| Dunbar |
Ornat fortem prudentia |
Prudence adorns the brave |
| Dunbar |
Prœcipitatus attamen tutus |
Cast down, yet safe |
| Dunbar |
Sapiens non eget |
The wise man never wants |
| Dunbar |
Sapit qui laborat |
He is wise who exerts himself |
| Dunbar |
Spes dabit auxilium |
Hope will lend aid |
| Dunbar |
Sub spe |
Under hope |
| Dunboyne |
Timor Domini fons vitœ |
The fear of the Lord is the fountain of life |
| Duncan |
Disce pati |
Learn to endure |
| Duncan |
Vivat veritas |
Let truth endure |
| Duncanson |
Mens et manus |
Heart and hand |
| Dunch |
Ante omnia erit |
It will be before all things |
| Dunckerley |
Honestas et fortitudo |
Honour and courage |
| Duncombe |
Deo, regi, patriœ |
To God, my king, my country |
| Duncombe |
Non fecimus ipsi |
We have not done these things ourselves |
| Dundas |
Arte vel Marte |
By art or force |
| Dundas |
Essayez |
Try |
| Dundas |
Essayez hardiment |
Try boldly |
| Dundas |
Et arma et virtus |
Both arms and virtue |
| Dundas |
Extinguo |
I extinguish |
| Dundas |
Live in live |
Live in live |
| Dundee |
Dei donum |
The gift of God |
| Dundonald |
Virtute et labore |
By valour and exertion |
| Dunfermline |
Semper |
Always |
| Duniguid |
Patientia et spe |
With patience and hope |
| Dunlop |
E spinis |
From among thorns |
| Dunlop |
Merito |
Deservedly |
| Dunmore |
Furth fortune, and fill the fetters |
Furth fortune, and fill the fetters |
| Dunmure |
Spes anchora tuta |
Hope is a safe anchor |
| Dunn |
Vigilans et audax |
Vigilant and bold |
| Dunne |
Mullac a boo |
Victory for the Duns, or inhabitants of the Hills. Or the inhabitants, i.e. the Duns, defying |
| Dunnet |
Non terra, sed aquis |
Not by land, but by water |
| Dunning |
Studiis et rebus honestis |
By study and honourable pursuits |
| Dunraven |
Quœ sursum volo videre |
I wish to see heavenly things |
| Dunsany |
Festina lente |
Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Dunscombe |
Fidelitas vincit |
Fidelity prevails |
| Duntz |
Nunquam prœponens |
Never preferring |
| Durant |
Beati qui durant |
Blessed are they who endure |
| Durham |
Augeor dum progedior |
I increase as I proceed |
| Durham |
Le jour viendra |
The day will come |
| Durham |
Ultra fert animus |
The mind bears onwards |
| Durham |
Victoria non prœda |
Victory, not booty |
| Durham |
Vive Deo |
Live to God |
| Durhame |
Ubi amor ibi fides |
Where there is love, there is faith |
| Durnard |
This I’ll defend |
This I’ll defend |
| Durno |
Ex recto decus |
Honour through rectitude |
| Dutton |
Servabo fidem |
I will keep the faith |
| Dyce |
Decide and dare |
Decide and dare |
| Dyce-Sombre |
Favente Numine |
By the favour of Providence |
| Dymocke |
Gardez la foy |
Keep the faith |
| Dynevoe |
Secret et hardi |
Secret and bold |
| Dynevor |
Nihil alienum |
Nothing foreign |
| Dysart |
Confido conquiesco |
I trust and am contented |
| Dyson |
Cruci dum spiro fido |
Whilst I have breath I confide in the cross |
Armorial Gold Heraldry Clipart was brought about from a need for high quality, professional vector art for those in the heraldry business and those wanting to design their own coats of arms. The Heraldry Mottoes are provided as a free reference to permit users to look up a motto of a surname, or find a motto they would like to adopt, or find a translation to a motto.