| Name | Motto | Translation |
R
|
| Rabett | Superabit omnia virtus | Virtue shall overcome all things |
| Radcliffe | Caen, Cressie, Calais | Caen, Cressie, Calais |
| Radcliffe | Cœteris major qui melior | He is greater than others who is better |
| Radcliffe | Ceteris major qui melior | Who is better is greater than the rest |
| Radcliffe | Si je puis | If I can |
| Radcliffe | Virtus propter se | Virtue for its own sake |
| Radstock | Rumor acerbe, tace | Cruel rumour, be still |
| Radstock | St. Vinceut | St. Vinceut |
| Rae | In omnia promptus | Ready for everything |
| Raeburn | Tutus si fortis | Safe if brave |
| Raffles | In cruce triumphans | Triumphing in the cross |
| Raikes | Honestum prœferre utili | To prefer the honest to the profitable |
| Raines | Judicium parium, aut leges terrœ | The judgment of our peers or the law of the land |
| Raines | Vici | I have conquered |
| Raisbeck | Beneficio bene erit | He will succeed by kindness |
| Rait | Meliora spero sequorque | I hope and strive for better fortunes |
| Rait | Sperandum | To be hoped for |
| Rait | Spero meliora | I hope for better things |
| Ralph | Fideliter | Faithfully |
| Ralston | Fide et Marte | By fidelity and military service |
| Ram | Quid tibi fieri non vis alteri ne feceris | Do not to another what you wish not to be done to yourself |
| Ram | Quid tibi vis fieri facias | Do what you wish to be done to you |
| Ramadge | Consilio et animis | By wisdom and courage |
| Ramage | Poco a poco | By little and little |
| Ramsay | Aspiro | I aspire |
| Ramsay | Dum varior | Until I am changed |
| Ramsay | Familias firmat pietas | Piety strengthens families |
| Ramsay | Migro et respicio | I come forth and look back |
| Ramsay | Ora et labora | Pray and labour |
| Ramsay | Semper victor | Always conqueror |
| Ramsay | Spernit pericula virtus | Virtue despises danger |
| Ramsay | Superna sequor | I follow heavenly things |
| Ramsbottom | Fide et virtute | By fidelity and valour |
| Ramsbottom | Non vi, sed virtute | Not by violence, but by virtue |
| Rancliffe | Honeste audax | Honourably bold |
| Randall | Nil extra numerum | Nothing out of time |
| Ranelagh | Cœlitus litus mihi vires | My strength from heaven |
| Ranfurley | Moveo et propitior | I move and am appeased |
| Ranken | In utrumque | For both |
| Rankin | Fortiter et rectè | Boldly and rightly |
| Rant | Sicmihi si fueris tu leo qualisens | If thus you, lion, do to me, what a lion you will be! |
| Ratcliff | Sperare timere est | To hope is to fear |
| Rathbone | Suaviter et fortiter | Mildly and firmly |
| Rathdowne | Fortiter, Fideliter, feliciter | Boldly, faithfully, successfully |
| Ratray | Free for a blast | Free for a blast |
| Rattary | Ex hoc victoria signo | Victory (is gained) from the sign |
| Rattray | Semper sidera votum | The heavens always my wish |
| Rattray | Super sidera votum | My wishes are above the stars |
| Raven | La tête plus que l’argent | The head is better than riches |
| Ravenshaw | Deus pascit corvos | God feeds the ravens |
| Ravensworth | Unus et idem | One and the same |
| Rawdon-Hastings | Trust winneth troth | Trust winneth troth |
| Rawlings | Cognosce teipsum et disce pati | Know thyself, and learn to suffer |
| Rawlins | Nec vi standum, nec metu | We must stand neither by force nor fear |
| Rawlinson | Dieu et mon roi | God and my king |
| Rawlinson | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Ray | Et juste et vrai | Both just and true |
| Ray-Clayton | Honesty is better than riches | Honesty is better than riches |
| Raymond | Æquam servare mentem | To preserve an equal mind |
| Raymond | Auctor pretiosa facit | The Giver makes them valuable |
| Raymond | Nec invideo, nec despicio | I neither envy nor despise |
| Read | Cedant arma togœ | Let arms yield to the gown |
| Read | Haud lege pertior | Not more skilful than the law |
| Reade | Amor sine timore | Love without fear |
| Reade | Cedant arma togœ | Let arms yield to the gown |
| Reade | Utile primo | Useful at first |
| Reath | Industria ditat | Industry enriches |
| Reay | In omnia paratus | Ready for all things |
| Reay | Manu forti | With a strong hand |
| Red Eagle | Sincere et constanter | Sincerely and steadfastly |
| Rede | Avi numerantur avorum | A long train of ancestry is enumerated |
| Redesdale | Æquabiliter et diligenter | By consistency and diligence |
| Redmond | Pie vivere, et Deum et patriam diligere | To live piously, and to love (both) God and our country |
| Redwood | Lumen sevimus antique | We sowed light of old |
| Reed | In Deo omnia | In God are all things |
| Reed | Memor et fidelis | Mindful and faithful |
| Rees | Pietate et probitate | By piety and honesty |
| Rees | Spes melioris œvi | The hope of a better age |
| Reeves | Animum rege | Rule thy mind |
| Reeves | Deo volente | God willing |
| Reeves | Nil sine Deo | Nothing without God |
| Reeves | Virtute et fidelitate | By valour and fidelity |
| Reid | Firm | Firm |
| Reid | Fortitudine et labore | By fortitude and exertion |
| Reid | In sublime | Upwards |
| Reid | Semper eadem | Always the same |
| Reidheugh | Nil nequit amor | Love can do everything |
| Remnant | Mind your own business | Mind your own business |
| Rendell | Mors lupi agnis vita | The death of the wolf is life to the lambs |
| Rendlesham | Labore et honore | By industry and honour |
| Renfrew | Deus gubernat navem | God steers the vessel |
| Reppington | Virtus propter se | Virtue for its own sake |
| Repton | Æquo animo | With equanimity |
| Reveley | Optima revelatio stella | A star the best revelation |
| Reynardson | Virtus est vitium fugere | It is virtue to flee from vice |
| Reynell | Indubitata fides | Undoubted faith |
| Reynell | Murus œneus esto | Be thou a wall of brass |
| Reynolds | Favente Deo | By God’s favour |
| Reynolds | Fide, sed cui vide | Trust, but in whom take care |
| Reynolds | Fide sed vide | Trust but take care |
| Reynolds | Jus meum tuebor | I will defend my right |
| Reynolds | Spectemur agendo | Let us be viewed by our actions |
| Rhet | Spero meliora | I hope for better things |
| Rhodes | Cœlum non animum | You may change your climate, but not your disposition |
| Riall | Re alta spero | I indeed hope for lofty things |
| Riblesdale | Retineus vestigia famœ | Still treading in the footsteps of an honourable ancestry |
| Rice | Fides non timet | Faith fears not |
| Rice | Secret et hardi | Secret and bold |
| Rich | Garde la foi | Keep the faith |
| Rich | Guarde la foy | Keep the faith |
| Richard I | Christo duce | With Christ for leader |
| Richards | Honore et amore | With honour and love |
| Richards | Libertas virtus sunt summa potestas | Liberty and virtue are the highest power |
| Richards | Nec sperno, nec timeo | I neither despise nor fear |
| Richards | Prenez garde | Take care |
| Richards | Secundis usque laboribus | Continually with prosperous labours |
| Richardson | Firmum in vita nihil | Nothing in life is permanent |
| Richardson | Firmus in firmis | Firm among the firm |
| Richardson | I trust in God | I trust in God |
| Richardson | Labor vincit omnia | Labour conquers all things |
| Richardson | Semper fidelis | Always faithful |
| Richardson | Virtus paret robur | Virtue begets strength |
| Richardson | Virtute acquiritur honos | Honour is acquired by virtue |
| Richie | Virtute acquiritur honos | Honour is acquired by virtue |
| Richmond | En la rose je fleurie | I flourish in the rose |
| Ricketson | I am, I am | I am, I am |
| Ricketts | Deo duce | God my guide |
| Ricketts | Prend moi tel que je suis | Take me as I am |
| Ricketts | Quid verum atque decens | What is true and befitting |
| Rickford | Deeds not words | Deeds not words |
| Rickinghall | Dieu et mon espée | God and my sword |
| Riddell | Deus solus auget aristas | God alone increaseth the harvest |
| Riddell | Hope to share | Hope to share |
| Riddell | I hope to share | I hope to share |
| Riddell | Right to share | Right to share |
| Riddell | Utile et dulce | The useful and agreeable |
| Riddock | Tu ne cede malis | Yield not to misfortunes |
| Rideout | Toutz foitz chevalier | Always a knight |
| Rider | Dum cresco spero | While I increase I hope |
| Ridley | Constans et fidei | Steady to my faith |
| Ridsdale | Deus est spes | God is our hope |
| Rig | Virtute et labore | By valour and exertion |
| Rigg | Virtute et labore | By valour and exertion |
| Rigge | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Ripon | Foy en tout | Faith in everything |
| Rippon | Our hope is on high | Our hope is on high |
| Ritchie | Ostendo non ostento | I show, not boast |
| Ritchie | Virtute acquiritur honos | Honour is acquired by virtue |
| Rivers | Æquam servare mentem | To preserve an equal mind |
| Rivers | Secus rivos aquarum | By rivers of water |
| Riversdale | Manus hœc inimica tyrannis | This hand is hostile to tyrants |
| Robe | Candore | By candour |
| Robeck | Fortis sub forte fatiscet | The brave shall grow weary beneath the brave |
| Roberson | Loyal au mort | Loyal to the dead |
| Robertoun | For security | For security |
| Roberts | Deo adjuvante, fortuna sequatur | With God assisting, good fortune may follow |
| Roberts | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Roberts | Lente sed attente | Slowly but carefully |
| Roberts | Quœ supra | What things are above |
| Roberts | Successus a Deo est | Success is from God |
| Robertson | Dinna waken sleeping dogs | Dinna waken sleeping dogs |
| Robertson | Gloria virtutis merces | Glory is the reward of virtue |
| Robertson | Intemerata fides | Faith undefiled |
| Robertson | Perseveranti dabitur | It will be given to the persevering |
| Robertson | Post funera virtus | Virtue survives death |
| Robertson | Quœque favilla micat | Every ember shines |
| Robertson | Ramis micat radix | The root glitters in its branches |
| Robertson | Recte faciendo neminem timeas | In acting justly fear no one |
| Robertson | Robore et sapientia | By strength and wisdom |
| Robertson | Virtutis gloria merces | Glory is the reward of valour |
| Robertson | Ductus, non coatus | Led, not forced |
| Robertstoun | Securitate | With security |
| Robins | Deus nobis quis contra? | God for us, who shall be against us? |
| Robinson | Dulcis amor patriœ | The love of one’s country is sweet |
| Robinson | Foy en tout | Faith in everything |
| Robinson | Sola Deo salus | The only salvation is in God |
| Robinson | Sola in Deo salus | Safety alone in God |
| Robinson | Spes mea in futuro est | My hope is in the future |
| Robinson | Vincam malum bono | I will overcome evil by good |
| Robinson | Virtus pretiosior auro | Virtue is more precious than gold |
| Robinson | Virtute non verbis | By valour not by boasting |
| Robson | Justus esto, et non metue | Be just, and fear not |
| Roch | Fides probata coronat | Tried faith crowns |
| Roche | Dieu est ma roche | God is my rock |
| Roche | Mon Dieu est ma roche | My God is my rock |
| Rochead | Fide et virtute | By fidelity and valour |
| Rochead | Pro patria | For my country |
| Rochford | Spes durat avorum | The hope of my ancestors endures |
| Rochfort | Candor dat viribus alas | Truth gives wings to strength |
| Rochfort | Vi vel suavitate | By force or by mildness |
| Rodd | Recte omnia duce Deo | God being my guide all things will be rightly done |
| Roddam | Nec deficit | Nor is another wanting |
| Roden | Faire mon devoir | To do my duty |
| Roden | Magna est veritas et prevalebit | Truth is great and will prevail |
| Roderick | Omnia vincit amor | Love subdues all things |
| Rodie | Spero meliora | I hope for better things |
| Rodney | Non generant aquilœ columbas | Eagles do not beget doves |
| Rodwell | Dum spiro spero | While I have breath I hope |
| Roe | Tramite recta | By a direct path |
| Rogers | Celeriter et jucunde | Quickly and pleasantly |
| Rogers | Justum perficito, nihil timeto | Act justly, and fear nothing |
| Rogers | Le roy et l’église | The king and the church |
| Rogers | Lux mea Christus | Christ is my light |
| Rogers | Nil conscire sibi | To have a conscience free from guilt. To be conscious of nothing of one’self, i.e. against one’s self |
| Rogers | Nos nostraque Deo | We and ours to God |
| Rogers | Vigilia et ora | Watch and pray |
| Rogers-Harrison | Absque virtute nihil | Nothing without virtue |
| Rokeby | In bivio dextra | In a forked path choose the right hand |
| Rokeby | Non nobis solum, sed toti mundo nati | Born not for ourselves alone, but for the whole world |
| Rokeby | Sola in Deo salus | Safety alone in God |
| Rolland | Immutabile, durabile | Immutable, lasting |
| Rolland | Spes juvat | Hope delights |
| Rolland | Sustentatus providentiâ | Sustained by providence |
| Rolle | Nec rege, nec populo, sed utroque | Neither for king nor people, but for both |
| Rolleston | Ainsi et peut estre meilleur | Thus and perhaps better |
| Rollo | La fortune passe par tout | The vicissitudes of fortune are common to all |
| Rollo | Valor et fortuna | Valour and good fortune |
| Rolls | Celeritas et veritas | Promptitude and truth |
| Rolt | Cuspis fracta causa coronœ | A spear broken in the cause of the crown or is the cause of a crown |
| Rome | Pungit, sed placet | It pricks, but pleases |
| Romer | Et agere et pati fortiter, Romanum est. | Both to do and to endure bravely is (a) Roman(s) part |
| Romney | Non sibi, sed patriœ | Not for himself, but for his country |
| Ronald | Sic virescit virtus | Thus virtue flourishes |
| Rooke | Efflorescent cornices dum micat sol | Rooks will flourish while the sun shines |
| Roper | Spes mea in Deo | My hope is in God |
| Roscommon | Auxilium ab alto | Aid from above |
| Rose | Audeo | I dare |
| Rose | Constant and true | Constant and true |
| Rose | Constaunt an’ trew | Constaunt an’ trew |
| Rose | Flourish | Flourish |
| Rose | Je pense à qui pense plus | I think of him who is the most thoughtful |
| Rose | Rosa petit cœlum | The Rose seeks heaven |
| Roseberry | Fide et fiducia | By fidelity and confidence |
| Rose-Cleland | For sport | For sport |
| Roskell | Ros cœli | The dew of heaven |
| Ross | Agnoscar eventu | I shall be known by the results |
| Ross | Caute non astute | Cautiously, not craftily |
| Ross | Constant and true | Constant and true |
| Ross | Floret qui laborat | He is prosperous who labours |
| Ross | Non opes, sed ingenium | Not wealth, but mind |
| Ross | Per aspera virtus | Virtue through hardships |
| Ross | Qui spinosior fragrantior | The more thorny the more fragrant |
| Ross | Rosam ne rode | Gnaw not the rose |
| Ross | Spe aspera levat | He lightens difficulties by hope |
| Ross | Spem successus alit | Success nourishes hope |
| Ross | Think on | Think on |
| Ross | Time Deum | Fear God |
| Ross | Virtute et valore | By virtue and valour |
| Ross | Virtutis gloria merces | Glory is the reward of valour |
| Rosse | Pro Deo et rege | For God and the king |
| Rosslyn | Fight | Fight |
| Rosslyn | Illœso lumine solem | To behold the sun with sight unhurt |
| Rosslyn | Rinasce piu gloriosa | It rises again more glorious |
| Rossmore | Post prœlia prœmia | After battles honours |
| Roster | Fides | Faith |
| Rothery | Festina lente | Be quick without impetuosity; or, as it may be punningly translated for the Onslow family, “On slow.” |
| Rothes | Grip fast | Grip fast |
| Rothschild | Concordia, integritate, industria | By concord, integrity , and industry |
| Rothwell | Nil conscire sibi | To have a conscience free from guilt. To be conscious of nothing of one’self, i.e. against one’s self |
| Round | Esse quam videri | To be rather than seem to be |
| Roundell | Merere | To deserve |
| Rounder | Tenax propositi | Firm of purpose |
| Roupell | Fidelè | Faithfully |
| Rous | Je vive en espoir | I live in hope |
| Rous | Rosa petit cœlum | The Rose seeks heaven |
| Rous | Vescitur Christo | He feeds on Christ |
| Rouse | In te, Domine, speravi | In thee, O Lord, have I put my trust |
| Rousseau | Et vitam impendere vero | To sacrifice even life to truth |
| Roussell | Fidelè | Faithfully |
| Row | Non desistam | I will not desist |
| Rowan | Cresco per crucem | I increase by the cross |
| Rowan | Per industriam | Through industry |
| Rowand | Hœc lucra laborum | These are the advantages of industry |
| Rowe | Agendo gnaviter | By acting prudently |
| Rowe | Innocens non timidus | Innocent but not fearful |
| Rowley | Bear and forbear | Bear and forbear |
| Rowley | La vertu surmote tout obstacle | Virtue overcomes every obstacle |
| Rowley | Ventis secundis | By favourable winds |
| Roxburghe | Be traist | Be faithful |
| Roxburghe | Pro Christo et patria dulce periculum | For Christ and my country danger is sweet |
| Roxby | Perseverando | By persevering |
| Roy | Qua tendis? | Whither do you steer? |
| Royal Burgh | Vigilando ascendimus | We rise by being vigilant |
| Royal Society | Nullius in verba | At the dictation of no man |
| Roydes | Semper paratus | Always prepared |
| Ruck | A regibus amicis | From friendly kings |
| Ruddiman | Vis viri fragilis | Weak is the strength of man |
| Rudge | In cruce fides | Faith in the cross |
| Rugeley | Confide in Deo | Trust in God |
| Ruggles-Brise | Struggle | Struggle |
| Rule | With heart and hand | With heart and hand |
| Rumbold | Ut sursum desuper | I swoop down to soar again |
| Rumbold | Virtutis laus actio | The praise of virtue is action |
| Rumney | Mors œrumnarum requies | Death is rest from afflictions |
| Rumsey | Virtute non vi | By virtue not by force |
| Runcorn | Servabo fidem | I will keep the faith |
| Rundall | Unita fortior | The stronger being united |
| Rush | Un Dieu, un roy, un foy | One God, one king, one faith |
| Rush | Ung roy, ung foy, ung loy | One king, one faith, one law |
| Rushbrooke | Fluminis ritu ferimur | We rush on like a brook |
| Rushout | Par ternis suppar | A pair more than a match for three |
| Rushton | Have patience and endure | Have patience and endure |
| Rushton | Reviresco | I flourish again |
| Russel | Amice | Lovingly |
| Russel | Virtus sine macula | Virtue unspotted |
| Russell | Agitatione purgatur | It is purified by agitation |
| Russell | Che sarà sarà | What will be will be |
| Russell | Discite justitiam moniti | Learn justice, being admonished |
| Russell | Fidelis et audax | Faithful and bold |
| Russell | Memor | Mindful |
| Russell | Nitor donec supero | I strive until I overcome |
| Rust | Veritatis et œquitatis tenax | Persevering in truth and justice |
| Rust | Vitœ via virtus | Virtue is the way of life |
| Rutherford | Amico fidus ad aras | Faithful to my friend as far as conscience permits, or even to death, lit even to the altar |
| Rutherford | Nec sorte, nec fato | Neither by chance nor destiny |
| Rutherfurd | Sedulus et audax | Diligent and bold |
| Ruthven | Deeds show | Deeds show |
| Rutland | Pour y parvenir | To accomplish it |
| Rutson | Spectemur agendo | Let us be viewed by our actions |
| Rutter | Melitœ amor | Love of Malta |
| Ruttledge | Verax atque probus | Trustworthy and honest |
| Ryan | Malo mori quam fœdari | I would rather die than be disgraced |
| Rycroft | Fayth hathe no feare | Fayth hathe no feare |
| Rydon | Fortuna et honos ab alto | Fortune and honour are from above |
| Rymer | Ense animus major | The mind (i.e. reason) is more powerful than the sword |
Armorial Gold Heraldry Clipart was brought about from a need for high quality, professional vector art for those in the heraldry business and those wanting to design their own coats of arms. The Heraldry Mottoes are provided as a free reference to permit users to look up a motto of a surname, or find a motto they would like to adopt, or find a translation to a motto.